Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/julesbu/www/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Current File : /home/julesbu/www/wp-content/languages/themes/twentytwenty-de_DE.po

# Translation of Themes - Twenty Twenty in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 17:45:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-rc.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr "Unser Standard-Theme für 2020 ist so konzipiert, dass es die Flexibilität des Block-Editors voll ausschöpft. Unternehmen und Organisationen bietet es die Möglichkeit, dynamische Landing-Pages mit unzähligen Layouts durch Nutzung der Gruppen- und Spaltenblöcke zu erstellen. Die zentrierte Inhaltsspalte und aufeinander abgestimmte Typografie machen es auch für traditionelle Blogs perfekt. Umfassende Editor-Styles geben eine gute Vorstellung davon, wie die Inhalte aussehen werden, noch bevor man sie veröffentlicht. Du kannst deiner Website eine persönliche Note verleihen, indem du die Hintergrundfarben und die Akzentfarbe im Customizer änderst. Das Farbspektrum aller Elemente auf deiner Website wird automatisch auf der Grundlage der von dir gewählten Farben berechnet, was auch hohen Farbkontrast - und somit barierrefreie Zugänglichkeit - für deine Besucher gewährleistet."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty"
msgstr "Twenty Twenty"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:131
#, gp-priority: normal
msgctxt "color"
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:130
#, gp-priority: normal
msgctxt "color"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: inc/block-patterns.php:197
#, gp-priority: normal
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political, and philosophical issues are intrinsic to our program. As visitor, you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings, and other events with free admission."
msgstr "Auf sieben Etagen beeindruckender Architektur zeigt das neue Museum diverse Ausstellungen internationaler und zeitgenössischer Kunst, teilweise im Rahmen kunsthistorischer Retrospektiven. Existenzielle, politische und philosophische Fragen sind Bestandteil unseres Programms. Unsere Besucher sind herzlich eingeladen zu Führungen, Künstlergesprächen, Vorträgen, Filmvorführungen und anderen Veranstaltungen mit teils freiem Eintritt."

#: inc/block-patterns.php:194
#, gp-priority: normal
msgid "The Premier Destination for Modern Art in Sweden"
msgstr "Das wichtigste Reiseziel für moderne Kunst in Schweden"

#: inc/block-patterns.php:187
#, gp-priority: normal
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#: inc/block-patterns.php:157 inc/block-patterns.php:171
#, gp-priority: normal
msgid "August 1 — December 1"
msgstr "1. August – 1. Dezember"

#: inc/block-patterns.php:151 inc/block-patterns.php:165
#, gp-priority: normal
msgid "Abstract Rectangles"
msgstr "Abstrakte Rechtecke"

#: inc/block-patterns.php:142
#, gp-priority: normal
msgid "Featured Content"
msgstr "Hervorgehobener Inhalt"

#: inc/block-patterns.php:128
#, gp-priority: normal
msgid "<em>Price</em><br>Included"
msgstr "<em>Preis</em><br>inklusive"

#: inc/block-patterns.php:123
#, gp-priority: normal
msgid "<em>Location</em><br>Exhibit Hall B"
msgstr "<em>Ort</em><br>Halle B"

#: inc/block-patterns.php:118
#, gp-priority: normal
msgid "<em>Dates</em><br>Aug 1 — Dec 1"
msgstr "<em>Datum</em><br>1. Aug. – 1. Dez."

#: inc/block-patterns.php:108
#, gp-priority: normal
msgid "Event Details"
msgstr "Veranstaltungsdetails"

#: inc/block-patterns.php:93
#, gp-priority: normal
msgid "Shop Now"
msgstr "Jetzt einkaufen"

#: inc/block-patterns.php:89
#, gp-priority: normal
msgid "An awe-inspiring collection of books, prints, and gifts from our exhibitions."
msgstr "Eine beeindruckende Sammlung an Büchern, Drucken und Geschenken aus unseren Ausstellungen."

#: inc/block-patterns.php:86
#, gp-priority: normal
msgid "The Store"
msgstr "Der Shop"

#: inc/block-patterns.php:74
#, gp-priority: normal
msgid "Award-winning exhibitions featuring internationally-renowned artists."
msgstr "Preisgekrönte Ausstellungen mit international bekannten Künstlern."

#: inc/block-patterns.php:71
#, gp-priority: normal
msgid "The Museum"
msgstr "Das Museum"

#: inc/block-patterns.php:61
#, gp-priority: normal
msgid "Double Call to Action"
msgstr "Zweifacher Call-to-Action"

#: inc/block-patterns.php:48
#, gp-priority: normal
msgid "Become a Member"
msgstr "Mitglied werden"

#: inc/block-patterns.php:42
#, gp-priority: normal
msgid "Support the Museum and Get Exclusive Offers"
msgstr "Unterstütze das Museum und erhalte exklusive Angebote"

#: inc/block-patterns.php:33
#, gp-priority: normal
msgid "Call to Action"
msgstr "Call-to-Action"

#: template-parts/modal-menu.php:73
#, gp-priority: normal
msgctxt "menu"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: template-parts/modal-menu.php:48
#, gp-priority: normal
msgctxt "menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Erweitert"

#: header.php:88
#, gp-priority: normal
msgctxt "menu"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: header.php:53 header.php:157
#, gp-priority: normal
msgctxt "toggle text"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: functions.php:526
#, gp-priority: normal
msgctxt "color"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"

#: functions.php:521
#, gp-priority: normal
msgctxt "color"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: index.php:51
#, gp-priority: normal
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:251
#, gp-priority: normal
msgid "Show author bio"
msgstr "Autor-Biografie anzeigen"

#: template-parts/entry-author-bio.php:29
#, gp-priority: normal
msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
msgstr "Archiv anzeigen <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"

#: inc/starter-content.php:39
#, gp-priority: normal
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Das neue Museum öffnet seine Türen"

#: inc/template-tags.php:414
#, gp-priority: normal
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "In"

#: inc/starter-content.php:151
#, gp-priority: normal
msgid "Join the Club"
msgstr "Mitglied werden"

#: inc/block-patterns.php:45 inc/starter-content.php:148
#, gp-priority: normal
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "Alle Mitglieder erhalten Zugang zu exklusiven Ausstellungen und Angeboten. Die Mitgliedschaft kostet 99.99&nbsp;€ und wird jährlich abgerechnet."

#: inc/starter-content.php:145
#, gp-priority: normal
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "Werde Mitglied und erhalte exklusive Angebote!"

#: inc/starter-content.php:137
#, gp-priority: normal
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "Die Ausstellungen werden vom „Museum der Zukunft“ in Zusammenarbeit mit Künstlern und Museen auf der ganzen Welt produziert und finden oft internationale Anerkennung. Das Museum wurde vom Europäischen Museum des Jahres mit einer besonderen Auszeichnung gewürdigt und gehörte zu den Spitzenkandidaten für den schwedischen Museum of the Year Award, sowie für den Museumspreis des Europarates."

#: inc/starter-content.php:134
#, gp-priority: normal
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "Auf sieben Etagen beeindruckender Architektur zeigt das neue Museum diverse Ausstellungen internationaler und zeitgenössischer Kunst, teilweise im Rahmen kunsthistorischer Retrospektiven. Existenzielle, politische und philosophische Fragen sind Bestandteil unseres Programms. Unsere Besucher sind herzlich eingeladen zu Führungen, Künstlergesprächen, Vorträgen, Filmvorführungen und anderen Veranstaltungen mit teils freiem Eintritt."

#: inc/starter-content.php:130
#, gp-priority: normal
msgid "&#8220;Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.&#8221;"
msgstr "&#8222;Cyborgs, wie die Philosophin Donna Haraway feststellte, sind nicht ehrfürchtig. Sie erinnern sich nicht an den Kosmos.&#8220;"

#: inc/starter-content.php:114
#, gp-priority: normal
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "Von Signac bis Matisse"

#: inc/block-patterns.php:168 inc/starter-content.php:99
#, gp-priority: normal
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "Leben und leben lassen"

#: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117
#, gp-priority: normal
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "1. Oktober – 1. Dezember"

#: inc/starter-content.php:82
#, gp-priority: normal
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "Kreative Schauplätze"

#: inc/block-patterns.php:78 inc/block-patterns.php:160
#: inc/block-patterns.php:174 inc/starter-content.php:73
#: inc/starter-content.php:88 inc/starter-content.php:105
#: inc/starter-content.php:120
#, gp-priority: normal
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"

#: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102
#, gp-priority: normal
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "1. August – 1. Dezember"

#: inc/block-patterns.php:154 inc/starter-content.php:67
#, gp-priority: normal
msgid "Works and Days"
msgstr "Werke und Tage"

#: inc/starter-content.php:56
#, gp-priority: normal
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "Die erste Adresse für Moderne Kunst in Nordschweden. In den Sommermonaten täglich von 10 bis 18 Uhr geöffnet."

#: inc/starter-content.php:48
#, gp-priority: normal
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Das neue Museum öffnet seine Türen"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:400
#, gp-priority: normal
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Deckkraft für den Overlay-Effekt"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:380
#, gp-priority: normal
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "Die für den Text im Overlay benutzte Farbe."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:379
#, gp-priority: normal
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "Overlay-Textfarbe"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:358
#, gp-priority: normal
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "Die für das Overlay genutzte Farbe. Standard ist die Akzentfarbe."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:357
#, gp-priority: normal
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "Overlay-Hintergrundfarbe"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:288
#, gp-priority: normal
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "Einstellungen für das Seitentemplate „Cover-Template“. Füge ein Beitragsbild als Hintergrund hinzu."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:188
#, gp-priority: normal
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "Wähle für Links, Buttons und Beitragsbilder eine eigene Farbe."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:128
#, gp-priority: normal
msgid "Primary Color"
msgstr "Akzentfarbe"

#: searchform.php:28 template-parts/modal-search.php:20
#, gp-priority: normal
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: index.php:101
#, gp-priority: normal
msgid "search again"
msgstr "erneut suchen"

#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
#, gp-priority: normal
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "Es gibt %s Treffer für deine Suche."
msgstr[1] "Es gibt %s Treffer für deine Suche."

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:55
#, gp-priority: normal
msgid "Up %s"
msgstr "Hoch %s"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
#, gp-priority: normal
msgid "To the top %s"
msgstr "Nach oben %s"

#. translators: Copyright date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: footer.php:25
#, gp-priority: normal
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: 404.php:24
#, gp-priority: normal
msgid "404 not found"
msgstr "404 - Datei nicht gefunden"

#. Template Name of the theme
#, gp-priority: normal
msgid "Full Width Template"
msgstr "Template für weite Breite"

#. Translators: This text contains HTML to allow the text to be shorter on
#. small screens. The text inside the span with the class nav-short will be
#. hidden on small screens.
#: template-parts/pagination.php:27
#, gp-priority: normal
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Ältere <span class=\"nav-short\">Beiträge</span>"

#. Translators: This text contains HTML to allow the text to be shorter on
#. small screens. The text inside the span with the class nav-short will be
#. hidden on small screens.
#: template-parts/pagination.php:19
#, gp-priority: normal
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Neuere <span class=\"nav-short\">Beiträge</span>"

#: template-parts/navigation.php:25
#, gp-priority: normal
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: template-parts/modal-search.php:26
#, gp-priority: normal
msgid "Close search"
msgstr "Suche schließen"

#: template-parts/modal-menu.php:117
#, gp-priority: normal
msgid "Expanded Social links"
msgstr "Erweiterte Social-Media-Links"

#: template-parts/modal-menu.php:21
#, gp-priority: normal
msgid "Close Menu"
msgstr "Menü schließen"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
#, gp-priority: normal
msgid "Social links"
msgstr "Social-Media-Links"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
#, gp-priority: normal
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:375 template-parts/entry-author-bio.php:20
#, gp-priority: normal
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
#, gp-priority: normal
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
#, gp-priority: normal
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: template-parts/content-cover.php:88
#, gp-priority: normal
msgid "Scroll Down"
msgstr "Nach unten scrollen"

#: searchform.php:31
#, gp-priority: normal
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: searchform.php:29
#, gp-priority: normal
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suche &hellip;"

#: index.php:48
#, gp-priority: normal
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "Es konnten keine Ergebnisse für deine Suche gefunden werden. Du kannst es über das untenstehende Suchformular erneut versuchen."

#: index.php:32
#, gp-priority: normal
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:223
#, gp-priority: normal
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> bearbeiten"

#: inc/template-tags.php:466
#, gp-priority: normal
msgid "Sticky post"
msgstr "Beitrag oben halten"

#: inc/template-tags.php:428
#, gp-priority: normal
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: inc/template-tags.php:410 template-parts/content-cover.php:70
#: template-parts/entry-header.php:36
#, gp-priority: normal
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: inc/template-tags.php:392
#, gp-priority: normal
msgid "Post date"
msgstr "Beitragsdatum"

#: inc/template-tags.php:368
#, gp-priority: normal
msgid "Post author"
msgstr "Beitragsautor"

#: inc/starter-content.php:197
#, gp-priority: normal
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-Menü"

#: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187
#, gp-priority: normal
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: header.php:76 header.php:137
#, gp-priority: normal
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: template-parts/content.php:36
#, gp-priority: normal
msgid "Continue reading"
msgstr "Weiterlesen"

#: functions.php:578
#, gp-priority: normal
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:577
#, gp-priority: normal
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "Größer"

#: functions.php:572
#, gp-priority: normal
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:571
#, gp-priority: normal
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: functions.php:566
#, gp-priority: normal
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:565
#, gp-priority: normal
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: functions.php:560
#, gp-priority: normal
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:559
#, gp-priority: normal
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: functions.php:544
#, gp-priority: normal
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: functions.php:531
#, gp-priority: normal
msgid "Subtle Background"
msgstr "Dezenter Hintergrund"

#: functions.php:516
#, gp-priority: normal
msgid "Accent Color"
msgstr "Akzentfarbe"

#: functions.php:403
#, gp-priority: normal
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "Widgets in diesem Bereich werden in der zweiten Spalte des Footers angezeigt."

#: functions.php:401
#, gp-priority: normal
msgid "Footer #2"
msgstr "Footer #2"

#: functions.php:391
#, gp-priority: normal
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "Widgets in diesem Bereich werden in der ersten Spalte des Footers angezeigt."

#: functions.php:389
#, gp-priority: normal
msgid "Footer #1"
msgstr "Footer #1"

#: functions.php:362
#, gp-priority: normal
msgid "Skip to the content"
msgstr "Direkt zum Inhalt wechseln"

#: functions.php:277
#, gp-priority: normal
msgid "Social Menu"
msgstr "Social-Media-Menü"

#: functions.php:276
#, gp-priority: normal
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-Menü"

#: functions.php:275
#, gp-priority: normal
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobile-Menü"

#: functions.php:274
#, gp-priority: normal
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "Erweitertes Desktop-Menü"

#: functions.php:273
#, gp-priority: normal
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "Horizontales Desktop-Menü"

#: footer.php:39
#, gp-priority: normal
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: comments.php:127
#, gp-priority: normal
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#: comments.php:88
#, gp-priority: normal
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: comments.php:75
#, gp-priority: normal
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"

#: comments.php:74
#, gp-priority: normal
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
#, gp-priority: normal
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Antwort auf „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s Antworten auf „%2$s“"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
#, gp-priority: normal
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Eine Antwort auf „%s“"

#: comments.php:34
#, gp-priority: normal
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"

#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:115 inc/template-tags.php:580
#, gp-priority: normal
msgid "Show sub menu"
msgstr "Untermenü anzeigen"

#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:78
#, gp-priority: normal
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (kein Titel)"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:137
#, gp-priority: normal
msgid "By Post Author"
msgstr "Vom Beitragsautor"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:102
#, gp-priority: normal
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freigabe."

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:86
#, gp-priority: normal
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:72
#, gp-priority: normal
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:60
#, gp-priority: normal
msgid "says:"
msgstr "sagt:"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:401
#, gp-priority: normal
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "Achte darauf, den Kontrast so hoch einzustellen, dass der Text gut lesbar bleibt."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:311
#, gp-priority: normal
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "Erstellt einen Parallex-Effekt, wenn der Besucher die Seite scrollt."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:310
#, gp-priority: normal
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "Fixiertes Hintergrundbild"

#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:286
#, gp-priority: normal
msgid "Cover Template"
msgstr "Cover-Template"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:275
#, gp-priority: normal
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:274
#, gp-priority: normal
msgid "Full text"
msgstr "Vollständigen Text"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:272
#, gp-priority: normal
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Zeige auf Archivseiten, Beiträgen:"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:230
#, gp-priority: normal
msgid "Show search in header"
msgstr "Suchfeld im Header anzeigen"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:207
#, gp-priority: normal
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Optionen"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:106
#, gp-priority: normal
msgid "Header &amp; Footer Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Header und Footer"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:87
#, gp-priority: normal
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "Skaliert das Logo auf die Hälfte der hochgeladenen Größe und wird so auf hochauflösenden Bildschirmen scharf wiedergegeben."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:86
#, gp-priority: normal
msgid "Retina logo"
msgstr "Retina-Logo"

#: 404.php:19
#, gp-priority: normal
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "Die gesuchte Seite konnte nicht gefunden werden. Sie wurde möglicherweise entfernt, umbenannt oder existierte von vornherein nicht."

#: 404.php:17
#, gp-priority: normal
msgid "Page Not Found"
msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:38
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress-Team"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"
msgstr "https://de.wordpress.org/themes/twentytwenty/"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists