Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/j/u/l/julesbu/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/j/u/l/julesbu/www/wp-content/languages/plugins/kk-star-ratings-es_ES.po

# Translation of Plugins - kk Star Ratings – Rate Post & Collect User Feedbacks - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - kk Star Ratings – Rate Post & Collect User Feedbacks - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 11:19:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - kk Star Ratings – Rate Post & Collect User Feedbacks - Stable (latest release)\n"

#: src/core/wp/actions/admin_menu.php:32 src/core/wp/actions/admin_menu.php:33
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: lib/ProfilePress.php:613
msgid "Go to ProfilePress settings"
msgstr "Ir al los ajustes de ProfilePress"

#: lib/ProfilePress.php:589
msgid "Activate ProfilePress"
msgstr "Activar ProfilePress"

#: lib/ProfilePress.php:581
msgid "Install ProfilePress"
msgstr "Instalar ProfilePress"

#: lib/ProfilePress.php:559
msgid "Set Up ProfilePress"
msgstr "Configurar ProfilePress"

#: lib/ProfilePress.php:525
msgid "Install ProfilePress from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Instala ProfilePress desde el repositorio de plugins de WordPress.org."

#: lib/ProfilePress.php:524
msgid "Install and Activate ProfilePress"
msgstr "Instalar y activar ProfilePress"

#: lib/ProfilePress.php:495
msgid "Create searchable and filterable member directories with avatars and user info allowing users to find each other."
msgstr "Crea directorios de miembros en los que se puedan realizar búsquedas y filtrar, con avatares e información de los usuarios, para que éstos se encuentren entre sí."

#: lib/ProfilePress.php:494
msgid "Add beautiful user profiles to your site that can be customised to your specific requirements."
msgstr "Añade a tu web bonitos perfiles de usuario que puedan personalizarse según tus necesidades específicas."

#: lib/ProfilePress.php:493
msgid "Restrict access to pages, posts, custom post types, categories, tags and custom taxonomies."
msgstr "Restringe el acceso a páginas, entradas, tipos de contenido personalizado, categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas."

#: lib/ProfilePress.php:492
msgid "Fine-grained control over what content your users can see based on your protection rules."
msgstr "Control detallado de los contenidos que los usuarios pueden ver en función de tus reglas de protección."

#: lib/ProfilePress.php:491
msgid "Beautiful templates for login, registration, password reset & edit profile edit forms."
msgstr "Bonitas plantillas para los formularios de acceso, registro, restablecimiento de la contraseña y edición del perfil."

#: lib/ProfilePress.php:490
msgid "ProfilePress screenshot"
msgstr "Captura de pantalla de ProfilePress"

#: lib/ProfilePress.php:467
msgid "ProfilePress is a powerful paid membership plugin for accepting one-time and recurring payments, selling subscriptions and digital products or digital downloads via Bank Transfer, Stripe, PayPal, RazorPay, Mollie, paywall & restrict content and control user access. It also lets you create beautiful frontend custom login forms, registration forms and user profiles."
msgstr "ProfilePress es un potente plugin de membresía de pago para aceptar pagos únicos y periódicos, vender suscripciones y productos digitales o descargas digitales mediante transferencia bancaria, Stripe, PayPal, RazorPay, Mollie, paywall y restringir el contenido y controlar el acceso de los usuarios. También te permite crear bonitos formularios personalizados de acceso para la portada, formularios de registro y perfiles de usuario."

#: lib/ProfilePress.php:466
msgid "Modern Membership, Registration & Login Form Plugin"
msgstr "Plugin moderno para formularios de membresía, registro y acceso"

#: lib/ProfilePress.php:234
msgid "Go to ProfilePress Settings"
msgstr "Ir al los ajustes de ProfilePress"

#: lib/ProfilePress.php:225 lib/ProfilePress.php:589
msgid "ProfilePress Installed & Activated"
msgstr "ProfilePress instalado y activado"

#: lib/ProfilePress.php:164 lib/ProfilePress.php:165
msgid "Paid Membership"
msgstr "Membresía de pago"

#: lib/FuseWP.php:640 lib/ProfilePress.php:644
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Plugin no disponible."

#: lib/FuseWP.php:630 lib/ProfilePress.php:634
msgid "You do not have permission."
msgstr "No tienes permisos."

#: lib/FuseWP.php:609
msgid "Go to FuseWP settings"
msgstr "Ir a los ajustes de FuseWP"

#: lib/FuseWP.php:603 lib/ProfilePress.php:607
msgid "Start Setup"
msgstr "Iniciar la configuración"

#: lib/FuseWP.php:585
msgid "Activate FuseWP"
msgstr "Activar FuseWP"

#: lib/FuseWP.php:577
msgid "Install FuseWP"
msgstr "Instalar FuseWP"

#: lib/FuseWP.php:556 lib/ProfilePress.php:560
msgid "Configure and create your first login form."
msgstr "Configura y crea tu primer formulario de acceso."

#: lib/FuseWP.php:555
msgid "Set Up FuseWP"
msgstr "Configurar FuseWP"

#: lib/FuseWP.php:554 lib/ProfilePress.php:558
msgid "Step 2"
msgstr "Paso 2"

#: lib/FuseWP.php:521
msgid "Install FuseWP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Instalar FuseWP desde el repositorio de plugins de WordPress.org."

#: lib/FuseWP.php:520
msgid "Install and Activate FuseWP"
msgstr "Instalar y activar FuseWP"

#: lib/FuseWP.php:519 lib/ProfilePress.php:523
msgid "Step 1"
msgstr "Paso 1"

#: lib/FuseWP.php:491
msgid "FuseWP screenshot"
msgstr "Captura de pantalla de FuseWP"

#: lib/FuseWP.php:475
msgid "FuseWP connect WordPress to your email marketing platform and CRM so you can automatically sync users & profile updates to your email list."
msgstr "FuseWP conecta WordPress a tu plataforma de marketing por correo electrónico y CRM para que puedas sincronizar automáticamente los usuarios y las actualizaciones de perfil con tu lista de correo electrónico."

#: lib/FuseWP.php:474
msgid "WordPress User Sync & Automation Plugin"
msgstr "Plugin de WordPress para sincronización y automatización de usuarios"

#: lib/FuseWP.php:237
msgid "Go to FuseWP Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de FuseWP"

#: lib/FuseWP.php:232 lib/ProfilePress.php:229
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Ir a la página de plugins"

#: lib/FuseWP.php:231 lib/ProfilePress.php:228
msgid "Download Now"
msgstr "Descargar ahora"

#: lib/FuseWP.php:230 lib/ProfilePress.php:227
msgid "Activate Now"
msgstr "Activar ahora"

#: lib/FuseWP.php:229 lib/ProfilePress.php:226
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: lib/FuseWP.php:228 lib/FuseWP.php:585
msgid "FuseWP Installed & Activated"
msgstr "FuseWP instalado y activado"

#: lib/FuseWP.php:227 lib/ProfilePress.php:224
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: lib/FuseWP.php:226 lib/ProfilePress.php:223
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: lib/FuseWP.php:215 lib/ProfilePress.php:212
msgid "Could not activate plugin. Please activate from the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "No se ha podido activar el plugin. Por favor, actívalo desde la <a href=\"%s\">página de plugins</a>."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: lib/FuseWP.php:203 lib/ProfilePress.php:200
msgid "Could not install plugin. Please <a href=\"%s\">download</a> and install manually."
msgstr "No se ha podido instalar el plugin. Por favor, <a href=\"%s\">descarga</a> e instálalo manualmente."

#: lib/FuseWP.php:167
msgid "NEW"
msgstr "NUEVO"

#: lib/FuseWP.php:164 lib/FuseWP.php:165
msgid "User Sync"
msgstr "Sincronización de usuarios"

#: lib/FuseWP.php:157 lib/ProfilePress.php:157
msgid "Could not activate plugin. Please activate from the Plugins page."
msgstr "No se ha podido activar el plugin. Por favor, actívalo desde la página de plugins."

#: lib/FuseWP.php:153 lib/ProfilePress.php:153
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."

#: lib/FuseWP.php:144 lib/ProfilePress.php:144
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "La activación del plugin está desactivada para ti en este sitio."

#: lib/FuseWP.php:128 lib/ProfilePress.php:128
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Extensión instalada y activada."

#: lib/FuseWP.php:128 lib/ProfilePress.php:128
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: lib/FuseWP.php:118 lib/ProfilePress.php:118
msgid "Addon installed."
msgstr "Extensión instalada."

#: lib/FuseWP.php:118 lib/ProfilePress.php:118
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: lib/FuseWP.php:52 lib/ProfilePress.php:52
msgid "Could not install addon. Please download from wpforms.com and install manually."
msgstr "No se ha podido instalar la extensión. Por favor, descárgala desde wpforms.com e instálala manualmente."

#: lib/FuseWP.php:52 lib/ProfilePress.php:52
msgid "Could not install plugin. Please download and install manually."
msgstr "No se ha podido instalar el plugin. Por favor, descárgalo e instálalo manualmente."

#: lib/FuseWP.php:40 lib/ProfilePress.php:40
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Se ha producido un error al realizar tu solicitud."

#: index.php:56
msgid "%1$sFeedbackWP Premium%2$s, a better upgrade to KK Star Ratings has been detected. Migrate now by %3$sclicking on \"Tools\" menu in FeedbackWP Settings to Migrate%4$s."
msgstr "%1$sFeedbackWP Premium%2$s, se ha detectado una mejor actualización a KK Star Ratings. Migra ahora haciendo %3$sclic en el menú «Herramientas» en los ajustes de FeedbackWP para migrar%4$s."

#: index.php:42
msgid "Go Premium"
msgstr "Hazte premium"

#: index.php:29
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Mejorar a Pro"

#. Author of the plugin
#: index.php
msgid "FeedbackWP"
msgstr "FeedbackWP"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: index.php
msgid "https://feedbackwp.com"
msgstr "https://feedbackwp.com"

#: src/core/wp/actions/wp_ajax_kk-star-ratings.php:32
msgid "Please try again later."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:49
msgid "This could result into manipulation of the ratings, bypassing IP protection"
msgstr "Esto podría dar lugar a una manipulación de las valoraciones, eludiendo la protección IP."

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:45
msgctxt "Label"
msgid "Lookup IP addresses in alternative headers"
msgstr "Buscar direcciones IP en cabeceras alternativas"

#: src/core/filters/validate.php:39
msgid "Not allowed at the moment."
msgstr "No permitido en este momento."

#: src/core/wp/actions/wp_ajax_kk-star-ratings.php:70
msgid "The rating value must be between %1$d and %2$d."
msgstr "El valor de la puntuación debe estar entre %1$d y %2$d."

#: src/core/wp/actions/wp_ajax_kk-star-ratings.php:66
msgid "A rating is required to cast a vote."
msgstr "Es obligatorio puntuar para emitir un voto."

#: src/core/wp/actions/wp_ajax_kk-star-ratings.php:61
msgid "A rating can not be accepted at the moment."
msgstr "No se puede aceptar la puntuación de momento."

#: src/core/views/metabox/content.php:36
msgctxt "label"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: src/core/views/metabox/content.php:32
msgctxt "label"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/core/views/metabox/content.php:28
msgctxt "label"
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: src/core/views/metabox/content.php:22
msgctxt "label"
msgid "Auto Embed"
msgstr "Incrustar automáticamente"

#: src/core/views/metabox/content.php:15
msgctxt "label"
msgid "Reset Ratings"
msgstr "Restablecer puntuaciones"

#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:51
msgctxt "Label"
msgid "%s Total amount of stars"
msgstr "Cantidad total de estrellas %s"

#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:49
msgctxt "Label"
msgid "%s Number of votes casted"
msgstr "Número de votos emitidos %s"

#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:47
msgctxt "Label"
msgid "%s Average ratings"
msgstr "Puntuación promedio %s"

#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:45
msgctxt "Label"
msgid "%s Post title"
msgstr "Título de la entrada %s"

#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:41
msgid "Provide the ld+json structure."
msgstr "Proporciona la estructura ld+json"

#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:33
msgctxt "Label"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:22
msgctxt "Label"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:171
msgid "The posts belonging to the selected categories will not auto-embed the star ratings. You may still manually show the star ratings. E.g. Using %s in your theme/template file(s)."
msgstr "A las entradas que pertenecen a las categorías seleccionadas no se añadirán automáticamente las puntuaciones de estrellas. Todavía podrías mostrar manualmente las puntuaciones de estrellas. Ej.: Usando %s en el archivo(s) de tu tema/plantilla."

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:159
msgctxt "Label"
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Excluir categorías"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:151
msgid "Star ratings will be auto-embedded for the selected locations. You may still manually allow star ratings for unselected/other locations. E.g. Using %s in your theme/template file(s)."
msgstr "Las valoraciones con estrellas se incrustarán automáticamente para las ubicaciones seleccionadas. Todavía puedes permitir manualmente las valoraciones con estrellas para las ubicaciones no seleccionadas u otras. Por ejemplo, usando %s en tu(s) archivo(s) del tema/plantilla."

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:139
msgctxt "Label"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:77
msgctxt "Label"
msgid "Strategies"
msgstr "Estrategias"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:66
msgctxt "Label"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:61
#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:17
msgctxt "Label"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:42
msgctxt "Label"
msgid "Allow guests to vote"
msgstr "Permitir votar a los invitados"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:41
msgctxt "Label"
msgid "Allow voting in archives"
msgstr "Permitir votar en archivos"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:37
msgctxt "Label"
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:36
msgctxt "Label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:140
msgid "Choose the default position for the auto-embedded star ratings."
msgstr "Elige la posición por defecto para insertar automáticamente las puntuaciones de estrellas."

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:128
msgctxt "Label"
msgid "Default Position"
msgstr "Posición por defecto"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:112
msgctxt "Label"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:95
msgctxt "Label"
msgid "Gap"
msgstr "Espacio"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:78
msgctxt "Label"
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:69
msgid "%s Votes"
msgstr "%s votos"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:63
msgid "%s Average ratings"
msgstr "Puntuación promedio %s"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:59
msgid "Text that will be displayed when votes have been casted."
msgstr "El texto que se mostrará cuando se hayan emitido votos."

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:51
msgctxt "Label"
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:30
msgctxt "Label"
msgid "Greeting"
msgstr "Saludo"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:20
msgctxt "Label"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:19
msgctxt "Label"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo en el centro"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:18
msgctxt "Label"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:17
msgctxt "Label"
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:16
msgctxt "Label"
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba en el centro"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:15
msgctxt "Label"
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: src/core/views/admin/index.php:21
msgid "Options saved."
msgstr "Opciones guardadas."

#: src/core/filters/validate.php:61
msgid "You have already casted your vote."
msgstr "Ya has emitido tu voto."

#: src/core/filters/validate.php:53
msgid "You need to be authenticated to cast a vote."
msgstr "Tienes que identificarte para emitir un voto."

#: src/core/filters/validate.php:47
msgid "You can not cast a vote in archives."
msgstr "No puedes emitir un voto en los archivos."

#: src/core/filters/validate.php:31
msgid "The ratings are readonly."
msgstr "Las puntuaciones son de solo lectura."

#: src/core/filters/admin/tabs.php:24
msgctxt "Label"
msgid "Rich Snippets"
msgstr "Snippets enriquecidos"

#: src/core/filters/admin/tabs.php:23
msgctxt "Label"
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: src/core/filters/admin/tabs.php:22
msgctxt "Label"
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/core/actions/admin/index.php:88
msgid "There were some errors while saving the options."
msgstr "Ocurrieron algunos errores al guardar las opciones."

#: src/core/actions/admin/index.php:57
msgid "You can only save the options via the admin."
msgstr "Solo puedes guardar opciones a través de la administración."

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:103
msgid "Gap between the stars."
msgstr "Espacio entre las estrellas."

#: src/core/functions/response.php:47
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "voto"
msgstr[1] "votos"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:42
msgid "%s Post Type"
msgstr "Tipo de contenido %s"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:38
msgid "Text that will be displayed when no votes have been casted."
msgstr "El texto que se mostrará cuando no se hayan emitido votos."

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:67
msgid "%s Total amount of stars"
msgstr "Cantidad total de estrellas %s"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:65
msgid "%s Number of votes casted"
msgstr "Número de votos emitidos %s"

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:40
#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:61
#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:43
msgid "The following variables are available:"
msgstr "Están disponibles las siguientes variables:"

#: src/core/views/admin/tabs/rich-snippets.php:25
msgid "Enable/disable rich snippets."
msgstr "Activar/desactivar los snippets enriquecidos."

#: src/core/wp/actions/wp_ajax_kk-star-ratings.php:50
#: src/core/wp/actions/wp_ajax_kksr-migrations.php:28
msgid "This action is forbidden."
msgstr "Esta acción está prohibida."

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:120
msgid "Size of a single star."
msgstr "Tamaño de una sola estrella."

#: src/core/views/admin/tabs/appearance.php:86
msgid "Total number of stars."
msgstr "Número total de estrellas."

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:43
msgctxt "Label"
msgid "Unique votes (based on IP Address)"
msgstr "Votos únicos (basado en la dirección IP)"

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:131
msgid "Select the voting strategies."
msgstr "Selecciona las estrategias de votación."

#: src/core/views/admin/tabs/general.php:69
msgid "Globally activate/deactivate the star ratings."
msgstr "Activar/desactivar globalmente las valoraciones de estrellas."

#. Description of the plugin
#: index.php
msgid "Allow blog visitors to involve and interact more effectively with your website by rating posts."
msgstr "Permite que los visitantes del blog participen e interactúen de forma más efectiva con tu web puntuando las entradas."

#. Plugin Name of the plugin
#: index.php
msgid "kk Star Ratings"
msgstr "kk Star Ratings"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists